ไม่จำเป็น สำหรับทะเบียนบ้าน เราใช้เฉพาะหน้าที่มีรายการที่อยู่ และหน้ารายการชื่อของตนเองเท่านั้น แต่ในกรณีที่รายการของเรามีการขีดฆ่าเพื่อแก้ไขข้อมูลนั้น จะต้องแปลหมายเหตุของการแก้ไขที่แสดงอยู่ในสำเนาหน้าที่ 18-19 ด้วย
สำนักงานแปลและรับรองเอกสารไทย-เยอรมัน
เซบัสเทียน คีโซว์, เอริค ช็อทท์สเต็ดท์ และคณพศ พยัฆศรี (ต๋อม)
ล่ามที่ได้รับอนุญาตจากศาลเยอรมัน
สำนักงานแปลเอกสารไทย-เยอรมัน
ชั้น 12 อาคารกรุงเทพประกันภัย
เลขที่ 25 ถนนสาทรใต้
เขตสาทร กรุงเทพฯ 10120
+66 2 677 3891
+66 81 830 5177
+49 30 2099 5690
info@thailaendisch.de
LINE: thailaendisch.de
สำหรับการจดทะเบียนสมรสกับคนเยอรมัน เราจำเป็นต้องแปลสำเนาทะเบียนบ้านทั้งเล่มเป็นภาษาเยอรมันหรือไม่