DE | ไทย | EN
Twitter jetzt auch über WhatsApp und Line für Sie erreichbar

"สถานทูตเยอรมันรับคำแปลจากสำนักงานของคุณหรือไม่?"

รับครับ เพราะเราเป็นผู้แปลที่มีชื่ออยู่
ที่ศาลในประเทศเยอรมนี และผ่านการ
รับรองจากสถานทูตเยอรมัน ออสเตรีย และสวิสประจำประเทศไทย พร้อมทั้ง
สถานทูตไทยที่ประเทศเยอรมนีและ
กระทรวงการต่างประเทศของไทยที่
กรุงเทพฯ คุณจึงแน่ใจได้ว่าแปลกับ
สำนักงานเราแล้วจะใช้ได้แน่นอน
  • คลิกที่นี่เพื่อดูแผนที่ตั้งสำนักงาน
  • ดาวน์โหลดคำแนะนำเรื่องการ
    สมรส(ทำวีซ่าแต่งงาน)และการ
    นำบุตรไปอุปการะเลี้ยงดูและ
    ศึกษาต่อ ณ ประเทศเยอรมนี

ฉันเคยจดทะเบียนสมรสที่ประเทศเยอรมนี แต่หย่าแล้ว และต้องการจดทะเบียนสมรสใหม่ ต้องทำอย่างไรบ้าง


หากยังไม่ได้แจ้งการสมรสและการหย่าที่เมืองไทย คุณต้องแปลและรับรองใบทะเบียนสมรสและคำพิพากษาหย่าก่อน เพื่อนำไปยื่นที่อำเภอ/สำนักงานเขต ทางอำเภอ/สำนักงานเขตจะรับแจ้งโดยออกเอกสารให้ คือ ทะเบียนฐานะแห่งครอบครัว (คร.22) เรื่องการสมรส/การหย่า

จากนั้น คุณต้องขอหนังสือรับรองสถานภาพสมรส และคัดแบบรับรองรายการทะเบียนราษฎร (ทร.14/1) เอกสารเหล่านี้ต้องนำมาแปลและอาจต้องยื่นให้สถานทูตเยอรมัน กรุงเทพฯ รับรองเอกสารไม่ปลอมแปลง (ควรถามที่สำนักทะเบียนที่เยอรมันก่อนว่าทางสำนักทะเบียนต้องการให้มีการรับรองหรือไม่) ทั้งนี้ คุณสามารถดำเนินการด้วยตนเอง หรืออาจมอบอำนาจให้ญาติที่เมืองไทยดำเนินการแทนก็ได้

thailaendisch.de

การแปลและรับรองเอกสารไทย-เยอรมัน
ข้อมูลการจดทะเบียนสมรส การรับรองบุตรและวีซ่า

thailaendisch.de เราแปลภาษาไทยเป็นเยอรมัน และภาษาเยอรมันเป็นไทย


คำถามอื่นๆ
 

ท่านได้รับประโยชน์จากข้อมูลข้างต้นหรือไม่

ได้รับ   ไม่ได้รับ